VISITE GUIDATE: VALLE GIONGO (DA MAGGIO A OTTOBRE)
Il Parco dei Colli di Bergamo ed il servizio Guardie Ecologiche Volontarie organizzano da maggio ad ottobre le
VISITE GUIDATE AL PERCORSO NATURALISTICO “RISERVA NATURALE DEL CANTO ALTO E DELLA VALLE DEL GIONGO”
L’itinerario si snoda tra i rilievi collinari della Maresana portandosi a Nord fino alla cima del M.Canto alto e ritorno, toccando diversi habitat, importanti emergenze naturali e curiosità interessanti sotto vari aspetti (scarica il percorso).
GUIDED TOURS OF THE NATURAL ROUTE "NATURE RESERVE OF CANTO ALTO AND GIONGO’S VALLEY"
The route develops from the Maresana’s hills to the top of M.Canto Alto and back, observing different habitats, important natural emergencies and curiosity interesting in several features. (download the route).
CARATTERISTICHE DELL’ESCURSIONE E ATTREZZATURE CONSIGLIATE
Altezza max:m.1146
Dislivello: 600 m
Difficoltà: E con tratti impegnativi
Durata: 8 ore complessive
Calzature: pedule o scarponi
Bastoncini: consigliati
Abbigliamento: media montagna, pantaloni lunghi, mantellina per pioggia
Pranzo al sacco
Altro: Indispensabile adeguata scorta d'acqua considerata la stagione e l'assenza di sorgenti lungo il percorso. Sono consigliati binocolo e macchina fotografica, occhiali da sole, crema solare e lozione anti-insetti.
Ai partecipanti all'escursione è richiesta una buona capacità tecnica e fisica per muoversi in ambiente montano, tenuto conto delle condizioni climatiche del periodo.
Gli escursionisti dovranno attenersi alle indicazioni degli accompagnatori (Personale del Parco e Guardie Ecologiche Volontarie).
FEATURES OF THE EXCURSION AND SUGGESTED EQUIPMENT
Max.altitude: 1146 meters
Drop: 600m
Difficulty: E average with challenging spots - Duration: 8 hours total
Footwear: hiking boots
Hiking sticks: recommended
Clothing: wear only clothes that feel comfortable while you are walking, long pants, hiking boots, and with rain waterproof dresse
Packed lunch
Other: it is indispensable an adequate supply of water, considered the season and the lack of springs along the route. We recommend binoculars, cameras, sunglasses, sun lotion and lotion against insects.
For participants to the excursion are required good technical ability and physical to move in mountain environment, considering the climatic conditions of the period.
Hikers must follow the instructions of escorts (Park staff and Ecological Guards)
LA PARTECIPAZIONE E’ GRATUITA PREVIA AVVENUTA ISCRIZIONE
Scarica il calendario delle escursioni
Punto di ritrovo: Parcheggio loc. Maresana (Ponteranica) alle ore 8.00 (ritardo max. 15 minuti)
PARTICIPATION IS FREE BY COMPLETING THE REGISTRATION FORM
(Download the calendar of excursions)
MEETING POINT: Car park located in Maresana (Ponteranica) at 08:00 o'clock (15 minutes max delay admitted)
COME ISCRIVERSI
E’ necessario compilare il modulo di iscrizione e contestuale liberatoria (scarica).
Il modulo compilato dovrà essere inviato agli indirizzi segreteria@parcocollibergamo.ite tutelaambiente@parcocollibergamo.ito al numero di fax 035/577530.
E’ preferibile che ci si iscriva fino a 2 giorni prima della data (il Giovedì entro le ore 12 per le escursioni del Sabato; il Venerdì entro le ore 12 per le escursioni della Domenica)
e comunque fino al raggiungimento del numero massimo dei partecipanti (n.20)
In caso di non raggiungimento del numero di partecipanti, ci si potrà iscrivere in loco anche prima dell’inizio escursione
HOW TO APPLY
By filling out the form on our website WWW.PARCOCOLLIBERGAMO.ITin EVENT section
Compulsory, previous exclusion, is to fill in the Liberating Form for each participantsthat it can be obtained before excursion (download).
The completed form must be sent to the addresses segreteria@parcocollibergamo.itand tutelaambiente@parcocollibergamo.itor fax number 035/577530.
It's possible to apply until 2 days before the schedule, (On Thursdays before 12:00 o'clock for Saturdays route) (On Fridays before 12:00 o'clock for Sundays route
However until the maximum admitted number of participants that is (n.20)
Sarà cura dell’Organizzazione avvisare in tempo utile
- l’eventuale chiusura delle iscrizioni per raggiunto limite partecipanti
- l’annullamento dell’escursione per maltempo o per qualsiasi altro motivo che non permetta l’effettuazione della visita guidata
In caso di errate previsioni meteorologiche, per cui maltempo imprevisto, l’eventuale annullamento sarà deciso presso il punto di ritrovo (Maresana)
The Organizers will take care to inform participants on time, about
-the eventual closing of entries due to the reached limit of participants
-the cancellation of the excursion to bad weather or for any other reasons that does not allows the execution of the tour
In case of wrong weather information, as unexpected bad weather, the possible cancellation will be decided at the meeting point (Maresana).
COME ARRIVARE AL PUNTO DI RITROVO
REFERENTE
Referente per informazioni: sig. Zanchi Eugenio 035/4530414